Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
labs [16]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Unity the Basis of all Religions | | → Next Ruku|
Translation:You have already had a Sign in the two hosts which met on the battle-field (at Badr). One of these hosts was fighting for the cause of Allah and the other was of the disbelievers: the lookers-on saw with their own eyes that the host of the disbelievers, was twice as big as that of the believers, but (the result of the Battle proved conclusively that) Allah strengthens with His succour whom He wills: there is truly a great lesson hidden in it for those who have eyes to discern."
Translit: Qad kana lakum ayatun fee fiatayni iltaqata fiatun tuqatilu fee sabeeli Allahi waokhra kafiratun yarawnahum mithlayhim raya alAAayni waAllahu yuayyidu binasrihi man yashao inna fee thalika laAAibratan liolee alabsari
Segments
0 QadQad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 ayatunayatun
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 fiataynifiatayni
6 iltaqatailtaqata
7 fiatunfiatun
8 tuqatilutuqatilu
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 sabeelisabiyli
11 AllahiAllahi
12 waokhrawaokhra
13 kafiratunkafiratun
14 yarawnahumyarawnahum
15 mithlayhimmithlayhim
16 rayaraya
17 alAAaynial`ayni
18 waAllahuwaAllahu
19 yuayyiduyuayyidu
20 binasrihibinasrihi
21 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
22 yashaoyashao
23 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
24 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
25 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
26 laAAibratanla`ibratan
27 lioleelioliy
28 alabsarialabsari
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Gradual Progress | | → Next Ruku|
Translation:No sight can comprehend Him but He comprehends all sorts of sight, for He is All-Comprehensive and All-Aware.
Translit: La tudrikuhu alabsaru wahuwa yudriku alabsara wahuwa allateefu alkhabeeru
Segments
0 Lasha
1 tudrikuhutudrikuhu
2 alabsarualabsaru
3 wahuwawahuwa
4 yudrikuyudriku
5 alabsaraalabsara
6 wahuwawahuwa
7 allateefuallatiyfu
8 alkhabeerualkhabiyru
| | Yunus | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Uniqueness of Divine Gifts | | → Next Ruku|
Translation:Ask them "Who provides for you from the heavens and the earth? Who has power over the faculties of hearing and sight? Who brings forth the living from the dead and the dead from the living? Who directs the system of the universe?" They will surely reply, "Allah". Say "Will you not, then, refrain from (going against the Truth)?"
Translit: Qul man yarzuqukum mina alssamai waalardi amman yamliku alssamAAa waalabsara waman yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi waman yudabbiru alamra fasayaqooloona Allahu faqul afala tattaqoona
Segments
0 QulQul
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 yarzuqukumyarzuqukum
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alssamaialssamai
5 waalardiwaalardi
6 ammanamman
7 yamlikuyamliku
8 alssamAAaalssam`a
9 waalabsarawaalabsara
10 wamanwaman
11 yukhrijuyukhriju
12 alhayyaalhayya
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 almayyitialmayyiti
15 wayukhrijuwayukhriju
16 almayyitaalmayyita
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alhayyialhayyi
19 wamanwaman
20 yudabbiruyudabbiru
21 alamraalamra
22 fasayaqooloonafasayaquwluwna
23 AllahuAllahu
24 faqulfaqul
25 afalaafala
26 tattaqoonatattaquwna
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:Do not think that Allah is unaware of what these unjust people are doing; He is only deferring their case to the Day when all eyes shall stare with consternation.
Translit: Wala tahsabanna Allaha ghafilan AAamma yaAAmalu alththalimoona innama yuakhkhiruhum liyawmin tashkhasu feehi alabsaru
Segments
0 walaWala
1 tahsabannatahsabanna
2 AllahaAllaha
3 ghafilanghafilan
4 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
5 yaAAmaluya`malu
6 alththalimoonaalththalimuwna
7 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
8 yuakhkhiruhumyuakhkhiruhum
9 liyawminliyawmin
10 tashkhasutashkhasu
11 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
12 alabsarualabsaru
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Punishment withheld | | → Next Ruku|
Translation:Allah brought you out of your mothers wombs in this state that you knew nothing: He gave you ears and eyes and thinking minds so that you may be grateful.
Translit: WaAllahu akhrajakum min butooni ommahatikum la taAAlamoona shayan wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata laAAallakum tashkuroona
Segments
0 waAllahuWaAllahu
1 akhrajakumakhrajakum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 butoonibutuwni
4 ommahatikumommahatikum
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 taAAlamoonata`lamuwna
7 shayanshayan
8 wajaAAalawaja`ala
9 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
10 alssamAAaalssam`a
11 waalabsarawaalabsara
12 waalafidatawaalafidata
13 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
14 tashkuroonatashkuruwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:Have they not gone about in the land so as to make their hearts think and ears hear? The fact, however, is that it is the hearts in the breasts and not the eyes that become blind.
Translit: Afalam yaseeroo fee alardi fatakoona lahum quloobun yaAAqiloona biha aw athanun yasmaAAoona biha fainnaha la taAAma alabsaru walakin taAAma alquloobu allatee fee alssudoori
Segments
0 AfalamAfalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

4 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivefatakuwna
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 quloobunquluwbun
7 yaAAqiloonaya`qiluwna
8 bihabiha
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 athanunathanun
11 yasmaAAoonayasma`uwna
12 bihabiha
13 fainnahafainnaha
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
15 taAAmata`ma
16 alabsarualabsaru
17 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
18 taAAmata`ma
19 alquloobualquluwbu
20 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 alssudoorialssuduwri
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Polytheism is self-condemned | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah Who has endowed you with the faculties of hearing and seeing and given you hearts to think, but you do not show any gratitude.
Translit: Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Segments
0 wahuwaWahuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 anshaaanshaa
3 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
4 alssamAAaalssam`a
5 waalabsarawaalabsara
6 waalafidatawaalafidata
7 qaleelanqaliylan
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 tashkuroonatashkuruwna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Manifestation of Divine Light | | → Next Ruku|
Translation:as are not diverted by trade and merchandise from remembering Him and from establishing Salat and paying Zakat, for they fear the Day when the hearts will be overturned and the eyes will become petrified.
Translit: Rijalun la tulheehim tijaratun wala bayAAun AAan thikri Allahi waiqami alssalati waeetai alzzakati yakhafoona yawman tataqallabu feehi alquloobu waalabsaru
Segments
0 RijalunRijalun
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 tulheehimtulhiyhim
3 tijaratuntijaratun
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 bayAAunbay`un
6 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
7 thikrithikri
8 AllahiAllahi
9 waiqamiwaiqami
10 alssalatialssalati
11 waeetaiwaiytai
12 alzzakatialzzakati
13 yakhafoonayakhafuwna
14 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
15 tataqallabutataqallabu
16 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
17 alquloobualquluwbu
18 waalabsaruwaalabsaru
| | An-Noor | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Manifestation of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Do you not observe that Allah makes the cloud move gently then joins its pieces together: then gathers it into a mass of thick cloud: then you see that rain-drops fall down from its midst: and He sends down hail out of the high up mountains in the heaven: then He smites with it whom He wills and turns it away from whom He pleases: then a flash of lightning from it dazzles the eyes.
Translit: Alam tara anna Allaha yuzjee sahaban thumma yuallifu baynahu thumma yajAAaluhu rukaman fatara alwadqa yakhruju min khilalihi wayunazzilu mina alssamai min jibalin feeha min baradin fayuseebu bihi man yashao wayasrifuhu AAan man yashao yakadu sana barqihi yathhabu bialabsari
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 yuzjeeyuzjiy
5 sahabansahaban
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 yuallifuyuallifu
8 baynahu | بَيْنَهُ | between him Combined Particles baynahu
9 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
10 yajAAaluhuyaj`aluhu
11 rukamanrukaman
12 fatarafatara
13 alwadqaalwadqa
14 yakhrujuyakhruju
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 khilalihikhilalihi
17 wayunazziluwayunazzilu
18 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
19 alssamaialssamai
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 jibalinjibalin
22 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 baradinbaradin
25 fayuseebufayusiybu
26 bihibihi
27 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
28 yashaoyashao
29 wayasrifuhuwayasrifuhu
30 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
31 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
32 yashaoyashao
33 yakaduyakadu
34 sanasana
35 barqihibarqihi
36 yathhabuyathhabu
37 bialabsaribialabsari
| | An-Noor | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Manifestation of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:He alternates the day and the night: there is indeed a lesson in it for those who have observing eyes.
Translit: Yuqallibu Allahu allayla waalnnahara inna fee thalika laAAibratan liolee alabsari
Segments
0 YuqallibuYuqallibu
1 AllahuAllahu
2 allaylaallayla
3 waalnnaharawaalnnahara
4 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
7 laAAibratanla`ibratan
8 lioleelioliy
9 alabsarialabsari
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Islam will be established | | → Next Ruku|
Translation:then He shaped him and breathed into him of His Spirit; and He gave you the ears, and the eyes and the hearts: yet you are seldom grateful.
Translit: Thumma sawwahu wanafakha feehi min roohihi wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Segments
0 ThummaThumma
1 sawwahusawwahu
2 wanafakhawanafakha
3 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 roohihiruwhihi
6 wajaAAalawaja`ala
7 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
8 alssamAAaalssam`a
9 waalabsarawaalabsara
10 waalafidatawaalafidata
11 qaleelanqaliylan
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 tashkuroonatashkuruwna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:When the enemies came upon you from above and from below you? when eyes were petrified due to fear and the hearts leapt up to the throats, and you began to entertain all sorts of doubts about Allah, .
Translit: Ith jaookum min fawqikum wamin asfala minkum waith zaghati alabsaru wabalaghati alquloobu alhanajira watathunnoona biAllahi alththunoona
Segments
0 IthIth
1 jaookumjauwkum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 fawqikumfawqikum
4 waminwamin
5 asfalaasfala
6 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
7 waithwaith
8 zaghatizaghati
9 alabsarualabsaru
10 wabalaghatiwabalaghati
11 alquloobualquluwbu
12 alhanajiraalhanajira
13 watathunnoonawatathunnuwna
14 biAllahibiAllahi
15 alththunoonaalththunuwna
| | Suad | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And make mention of Our servants, Abraham and Isaac and Jacob: they were men of great power and insight.
Translit: Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari
Segments
0 waothkurWaothkur
1 AAibadana`ibadana
2 ibraheemaibrahiyma
3 waishaqawaishaqa
4 wayaAAqoobawaya`quwba
5 oleeoliy
6 alaydeealaydiy
7 waalabsariwaalabsari
| | Suad | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Did we treat them as such in ridicule, or are they hidden from sight?"
Translit: Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu alabsaru
Segments
0 AttakhathnahumAttakhathnahum
1 sikhriyyansikhriyyan
2 am | أَمْ | am Combined Particles am
3 zaghatzaghat
4 AAanhumu | عَنْهُمُْ | concerning them Combined Particles `anhumu
5 alabsarualabsaru
| | Qaaf | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:What! Were We powerless in case of the fast creation? Yet these people are in doubt concerning a new creation.
Translit: AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin
Segments
0 AfaAAayeenaAfa`ayiyna
1 bialkhalqibialkhalqi
2 alawwalialawwali
3 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
4 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 labsinlabsin
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 khalqinkhalqin
9 jadeedinjadiydin
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Exiled Jews | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who drove the disbelievers from among the people of the Book out of their houses at the very first assault. You did not think that they would ever go out, and they too on their part were thinking that their fortresses would protect them from Allah, but Allah came upon them whence they had little expected. He cast terror into their hearts with the result that they were destroying their dwellings by their own hands as well as by the hands of the believers. So, take heed, O you who have eyes to see!
Translit: Huwa allathee akhraja allatheena kafaroo min ahli alkitabi min diyarihim liawwali alhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannoo annahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahi faatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboo waqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboona buyootahum biaydeehim waaydee almumineena faiAAtabiroo ya olee alabsari
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 akhrajaakhraja
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kafarookafaruw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ahliahli
7 alkitabialkitabi
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 diyarihimdiyarihim
10 liawwaliliawwali
11 alhashrialhashri
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 thanantumthanantum
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yakhrujooyakhrujuw
16 wathannoowathannuw
17 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
18 maniAAatuhummani`atuhum
19 husoonuhumhusuwnuhum
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 AllahiAllahi
22 faatahumufaatahumu
23 AllahuAllahu
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
26 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
27 yahtasibooyahtasibuw
28 waqathafawaqathafa
29 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
30 quloobihimuquluwbihimu
31 alrruAAbaalrru`ba
32 yukhriboonayukhribuwna
33 buyootahumbuyuwtahum
34 biaydeehimbiaydiyhim
35 waaydeewaaydiy
36 almumineenaalmuminiyna
37 faiAAtabiroofai`tabiruw
38 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
39 oleeoliy
40 alabsarialabsari
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Disbelievers Doom | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "Allah it is Who created you, and gave you the faculties of hearing and sight and gave you the hearts to think and understand, but you are seldom grateful."
Translit: Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Segments
0 QulQul
1 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 anshaakumanshaakum
4 wajaAAalawaja`ala
5 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
6 alssamAAaalssam`a
7 waalabsarawaalabsara
8 waalafidatawaalafidata
9 qaleelanqaliylan
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 tashkuroonatashkuruwna